by 謎彦 by なぞひこ
by Nazohiko


BLOODY HELL

メルボルン市とカンタス航空が合同で出した広告に、
「で、なんでオーストラリアへ来ないの?」と書いてある。

ははあ、これは多分、
"Why don't you visit Australia?"(オーストラリアへおいでよ)という
如何にも英語的な表現を、日本語に直訳したんだろうと思いきや、
右側に、原文らしいものが大書してあって、
"SO WHERE THE BLOODY HELL ARE YOU?"というのであった。
「あんた、どこの血の池地獄をさまよってんだい?」位の意味になるか。

少々どぎついけれど、これがオーストラリア流の呼びかけなのかも。

# by nazohiko | 2007-02-01 00:27
[PR]
by nazohiko | 2007-02-01 00:27 | ☆旧ブログより随想・雑記等
<< 吉野秀雄の『寒蝉集』(2) 吉野秀雄の『寒蝉集』(1) >>