by 謎彦 by なぞひこ
by Nazohiko
最新の記事
4月1日
at 2017-04-01 21:12
君よ知るや「カニのタルト」
at 2017-03-31 15:18
君よ知るや汝窯の青磁水仙盆
at 2017-03-09 23:15
君よ知るや台湾紅茶と台湾ウィ..
at 2017-03-08 21:30
当たり前ポエムと言えば……。
at 2017-03-08 00:32
カテゴリ
全体
◆小説を読む
◆小説を読む(坊っちゃん)
◆論考を読む
◆詩歌を読む
◆漫画を読む
◆動画を視る
◆音楽を聴く
◆展覧を観る
◇詩歌を作る
◇意見を書く
◇感想を綴る
◇見聞を誌す
☆旧ブログより論考・批評等
☆旧ブログより随想・雑記等
☆旧ブログより韻文・訳詩等
☆旧ブログより歳時の話題
★ご挨拶
以前の記事
2017年 04月
2017年 03月
2016年 11月
2016年 09月
2016年 08月
2016年 07月
2016年 06月
2016年 03月
2015年 07月
2015年 05月
2015年 02月
2014年 04月
2013年 07月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 08月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2003年 08月
2003年 07月
2001年 04月
検索
その他のジャンル


カテゴリ:☆旧ブログより随想・雑記等( 34 )

ミラ・リュン(Mira Leung)

何度も申し上げますが、
あの女子プロレス系フィギュアスケートが、
たまらんのです!

今日の試合も、
期待を裏切らない異端児ぶりでした。

【旧ブログには画像あり】

# by nazohiko | 2006-10-29 21:00
[PR]
by nazohiko | 2006-10-29 21:00 | ☆旧ブログより随想・雑記等

回転する錯視もあるのだ

http://www.ritsumei.ac.jp/~akitaoka/

知覚心理学者・北岡明佳さんのホームページ。 # by nazohiko | 2006-10-06 12:50
[PR]
by nazohiko | 2006-10-06 12:50 | ☆旧ブログより随想・雑記等

安土城ラヴ

遠い昔に消え失せてしまった建造物を、1つだけ訪れることができるとしたら、迷わず安土城を選ぶ。

天主閣(天守閣)は、内部が巨大な吹き抜けとなっており、その中央に宝塔が鎮座する。2階では、舞台が吹き抜けの空間に突き出ている。織田信長が居住した3階には、吹き抜けを跨ぐように橋が架かっている。八角形に作られた朱塗りの5階は、地獄と極楽を表す仏堂となっており、金色づくしの最上階(6階)には、儒教の聖賢や道教の神仙が、四方に描かれている。

安土城の建築構造については異説もあるが、いずれにせよ信長という人物が、日本史上に二度と現れなかったのと同様に、安土城のような天守閣は二度と現れることがなかった。それは空前絶後の「夢の城」だったのである。随所に奇抜な趣向が凝らされたこと以前に、そもそも日本で初めて2階以上を生活の場としたのは、信長が初めてだったとも言われる(弥生時代以来の高床式住居は、これに含めない)。

豊臣秀吉も徳川家康も、信長に倣うことなく「1階の住人」に徹した。中国皇帝も朝鮮王も、判で押したように1階で生まれて、1階で死んだのだが、琉球国の宮殿として造られた首里城では、代々の王が正殿の2階に住んでいた。現在の首里城の正殿は、1712年に落成したもの(1945焼失、1992復元)である。1階の中央に「御差床(うさすか)」と呼ばれる玉座があるが、その背後には専用階段が設けられており、王はここを通って2階から登場したのだという。いったん2階より降りてきてから、廊下を歩いて玉座に向かったのではない。階段を下ってゆくと、そこに玉座があるのである。

漱石門下の異端児だった内田百間の随筆に、隠退後の吉田茂に招かれて、大磯の吉田邸を訪れた話が出てくる。応接間の中に、2階に通じる階段が設けられており、変わった間取りもあるものだと思っているうちに、そこから主人の吉田が降りてきた。百間はこれを、吉田の生活空間と応接間を直結する「御成(おなり)階段」だと表現した。宝塚スターのような登場シーンを好んだ琉球王も琉球王、吉田も吉田なら、それを面白がって随筆に書き残した百間も百間だ。私は、みんな大好きである。# by nazohiko | 2006-10-06 00:57
[PR]
by nazohiko | 2006-10-06 00:57 | ☆旧ブログより随想・雑記等

茸のある食卓

雑誌「きのこ」に感化されて、今日は茸の入った夕食にしてみた。

シチュー仕立ての牛タンと茸(名前を訊ねそびれた)の食感は、思いのほか通じあうところがあり、両者のグラデーションが心地よかった。

デザートは林檎のコンポート。ゆっくりと食みながら、「これはこれは、甘くて大きな茸であることよ」と秘かに思った。

良くできた焼茄子を、まるで焼林檎だと感じたことはあるが、甘煮林檎の歯応えに茸を連想したのは、今晩が初めてである。 # by nazohiko | 2006-10-04 20:26
[PR]
by nazohiko | 2006-10-04 20:26 | ☆旧ブログより随想・雑記等

けふは8月13日なり

まもなく仲秋の名月である。

現在の日本では、便宜的に「新暦9月の満月」を愛でるようになっているが、本来は「旧暦8月15日」を仲秋節と呼んで、当夜の満月を眺めたのである。

日本で旧暦と呼ばれるものは、江戸時代後期に制定された「天保暦」を若干改訂したものだが、新月(new moon)から次の新月までの時間を「1ヶ月(month)」と定めてあるので、毎月の折り返し点である15日は、必ず満月(正確には「ほぼ満月」)になる。故に、満月のことを「十五夜」とも呼ぶのである。

旧暦の日付と新暦の日付は、平均すると約1ヶ月ずれるので、「仲秋の名月=新暦9月の満月」という読み替えも、それなりに便利だとは言える。だが、今年は旧暦7月の後に「閏7月」が入っているので、新暦10月6日という遅い時分に至って、やっと旧暦8月15日が巡ってくるのだ。

言い替えれば、今年の「新暦9月の満月」は9月8日という早さであり、これでは「仲秋の名月」という気分になるまい。「仲秋の名月」らしい季節感という点では、旧暦8月15日に対応する10月6日に、おのずから軍配が上がるだろう。

今日は旧暦8月13日に当たる。満月より2日だけ早い、所謂「十三夜」である。


※旧暦の仕組みや閏月については、過去記事「けふは閏7月19日なり(全3回)」をごらん下さい。 # by nazohiko | 2006-10-04 14:03
[PR]
by nazohiko | 2006-10-04 14:03 | ☆旧ブログより随想・雑記等

機内食の後の読書

しかしこの話でせっかく興が乗ってきたのに、ウィテリウスがそれをぶちこわした。彼はほろ酔いきげんで宴会に来ていたのだが、突然、なんの理由もなしに、だしぬけに無意味な笑い声をたてたのである。

「あの脂肪のたるは何を笑っているのかね」ネロがたずねた。

「笑いは人間を動物から区別いたします」ペトロニウスが言った。「あの男は自分がブタでないことを示す証拠がほかにないので、笑っているのでございます」

ウィテリウスは笑うのを途中でやめて、ソースと脂で光っている唇をぴちゃぴちゃ鳴らしながら、列席の者たちを、まるでいままで一度も見たことがないと言わんばかりの、びっくりしたような顔つきで見まわした。

※シェンキェーヴィチ『クオ・ワディス』(木村彰一訳)

# by nazohiko | 2006-10-02 01:38
[PR]
by nazohiko | 2006-10-02 01:38 | ☆旧ブログより随想・雑記等

ああ大和にしあらましかば

ああ、大和にしあらましかば、
いま神無月、
うは葉散り透く神無備の森の小路を、
あかつき露に髪ぬれて、往きこそかよへ、
斑鳩へ。
                 (薄田泣菫)

……とか何とか、熱っぽく詠われても、
帰国の時季が来ちゃったの厭だなあ、やっぱり。

これは、外国生活の中で日本(大和)を恋しがる詩じゃなくて、
明治30年代の後半から京都に住んでいた作者が、
すぐ隣の奈良県(大和)に思いを馳せた詩なんだけれど、
さっき荷物を詰めているときに、この一節を思い出して、
むやみに恨めしくなった。# by nazohiko | 2006-10-01 01:17
[PR]
by nazohiko | 2006-10-01 01:17 | ☆旧ブログより随想・雑記等

百発百中

「琵琶湖周航の歌」の合唱を聴くと、
百発百中で泣きそうになってしまうのは、私だけだろうか?

……と、夢の中でブログに書き込んでいたのを覚えている。

# by nazohiko | 2006-09-27 13:33
[PR]
by nazohiko | 2006-09-27 13:33 | ☆旧ブログより随想・雑記等

ションレイ

おや、きょうは日曜だったか。

幕末時代に渡米したジョン万次郎は、
アメリカには「ションレイ」という日があって、
この日には、街中の店が閉まってしまうと書き記した。
「ションレイ」とは"Sunday"のことで、
人によって休日がまちまちだった徳川日本に育った彼は、
驚きの目で「ションレイ」を眺めたのである。

彼は"Sunday"を「ションレイ」と聴き取ったわけだが、
アメリカ英語では、既に当時から、
単語中の"d"や"t"が、曖昧に発音されていたのだろうか。# by nazohiko | 2006-09-24 11:17
[PR]
by nazohiko | 2006-09-24 11:17 | ☆旧ブログより随想・雑記等

がもが!

ところで今宵は、
伝説の影絵劇「パンをふんだむすめ」を、
同時通訳してあげながら鑑賞した。

http://www.youtube.com/watch?v=Z_W0RHWnhao

だからさあ、
幼稚園の講堂で見せられた時には、
ほんとトラウマになったんだってば。# by nazohiko | 2006-09-22 00:50
[PR]
by nazohiko | 2006-09-22 00:50 | ☆旧ブログより随想・雑記等