by 謎彦 by なぞひこ
by Nazohiko
最新の記事
4月1日
at 2017-04-01 21:12
君よ知るや「カニのタルト」
at 2017-03-31 15:18
君よ知るや汝窯の青磁水仙盆
at 2017-03-09 23:15
君よ知るや台湾紅茶と台湾ウィ..
at 2017-03-08 21:30
当たり前ポエムと言えば……。
at 2017-03-08 00:32
カテゴリ
全体
◆小説を読む
◆小説を読む(坊っちゃん)
◆論考を読む
◆詩歌を読む
◆漫画を読む
◆動画を視る
◆音楽を聴く
◆展覧を観る
◇詩歌を作る
◇意見を書く
◇感想を綴る
◇見聞を誌す
☆旧ブログより論考・批評等
☆旧ブログより随想・雑記等
☆旧ブログより韻文・訳詩等
☆旧ブログより歳時の話題
★ご挨拶
以前の記事
2017年 04月
2017年 03月
2016年 11月
2016年 09月
2016年 08月
2016年 07月
2016年 06月
2016年 03月
2015年 07月
2015年 05月
2015年 02月
2014年 04月
2013年 07月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 08月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2003年 08月
2003年 07月
2001年 04月
検索


君よ知るや「勸世宗親會」(21)


勸世美少女娃娃(世直し美少女人形)の新作MV、「愛人的眼淚」(「恋人の涙」)。

やはり新曲ではなく、昨夏発表のアルバム「天生勸世」に収録されていた歌である。
デビューからおよそ1年を経て、そろそろ打ち止めに近づいてきたか?

中国語(北京の言葉)で「愛人」は「配偶者」を意味するが、
台湾語(福建南部と台湾の言葉)では「恋人」を指す。
いずれにせよ、日本語における「愛人」のような語義ではない。

曲のタイトルでは、涙を「眼淚」という中国語風の表現にしてあるが、
台湾語で涙を表す語は「眼屎(バクサイ)」といい、
歌詞の中では、いずれもこの「眼屎」が使われている。
「眼の屎(くそ)」と書いて、何と台湾語では涙を意味するのだ!

「涙」が出てくる歌詞にちなんで、
わざとらしく目薬を差してみせるくだり(1:36)には、大してパンチがないが、
台湾のどこぞの酒場通り(いきなり日本人向けの看板が映る012.gif)で、
荷物を牽きながら歌う勸世美少女娃娃の姿には、
何だか横隔膜をくすぐられるような感触を覚えさせられる。
[PR]
by nazohiko | 2017-03-01 21:36 | ◆動画を視る
<< 12 Lieder von F... ホラティウス『詩論』の本領(2) >>